2008年12月18日 星期四
Grolsh在台灣叫葛蘭斯
才剛從荷蘭回來,竟然開始有點想念荷蘭的啤酒,尤其是在美國喝了淡啤酒和苦味的啤酒後,再讓人想念,Grolsh清香甘甜的口味。心中很懷疑,難道台灣只喝Heniken嗎? 就是要海尼根? 沒有人喝過Grolsh後,而大力推薦嗎? 因此上網查一下,發現有酒商代理唉!! 而且價錢和荷蘭本地的價格差不多,但酒商的將Grolsh翻譯的讓人無法連接在一起,叫「葛蘭斯」,和荷蘭發音差很多,名字本身的意像也顯得軟弱無力,和海尼根、健力士、嘉士伯等譯名比起來遜很多,但話說回來,Grolsh還蠻難音譯成中文的,「吼落曲」!? 哈哈! 再讓人摸不著邊際!!
訂閱:
意見 (Atom)
